I'm probably overthinking this.
Jul. 7th, 2011 01:16 pmLet me ask something - how do you pick a name's spelling?
A lot of the names I like are Mongolian, as it's part of my heritage and I like the meanings in them. But a lot of those names have uncertain spellings; in Cryllic they've got only one, and it's easy enough for people to figure out how to say your name in Mongolia because they're used to those sounds, but abroad you begin to run into problems.
Borood, for instance, is pronounced boro-od, not bo-rude like people assume. Khair isn't said like care, it's more like ka-hair. And even in Mongolia nobody can spell Jamuka the same way twice. (Jamuqa, Jamukha, Jamuqha, Jumukaa...) Then there's the double a's that seem to trip people up in Ayulaan and Tsusmaa, which I've never understood why that's hard, but it is for people. As is the kh = q rule in antiquated Mongolian names.
So how do you pick a name's spelling? How do you decide whether to go with, say, Khairzurkh or Qairzurq or Kaairzurk? Do you think names spellings should be changed to make the pronounciation clearer or they should stay in their traditional spelling?
A lot of the names I like are Mongolian, as it's part of my heritage and I like the meanings in them. But a lot of those names have uncertain spellings; in Cryllic they've got only one, and it's easy enough for people to figure out how to say your name in Mongolia because they're used to those sounds, but abroad you begin to run into problems.
Borood, for instance, is pronounced boro-od, not bo-rude like people assume. Khair isn't said like care, it's more like ka-hair. And even in Mongolia nobody can spell Jamuka the same way twice. (Jamuqa, Jamukha, Jamuqha, Jumukaa...) Then there's the double a's that seem to trip people up in Ayulaan and Tsusmaa, which I've never understood why that's hard, but it is for people. As is the kh = q rule in antiquated Mongolian names.
So how do you pick a name's spelling? How do you decide whether to go with, say, Khairzurkh or Qairzurq or Kaairzurk? Do you think names spellings should be changed to make the pronounciation clearer or they should stay in their traditional spelling?
no subject
Date: 2011-07-07 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 10:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 08:44 pm (UTC)That's quite stereotypical of you, tbh. English speakers are no more close minded or open minded than non-English speakers; I've been told by Turkish and Spanish speakers that they couldn't bother to pronounce my name correctly (and my name is Natalie, so c'mon). Some people are open to the idea, and some aren't. I think it has more to do with how much exposure you have with other languages, cultures, nationalities and ethnicities.
no subject
Date: 2011-07-07 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-07 09:46 pm (UTC)From the few Mongolians I know, it seems they often have easy nicknames (Batnasan/Nasa, Enjine/Enji) that are easy for non-Mongolian speakers to pronounce.
And kudos to you for choosing Mongolian names! I totally respect the tie to heritage. Just don't let Borood and Jamuka call themselves Bob and Jen :)
no subject
Date: 2011-07-08 10:05 pm (UTC)True, nicknames are a Godsend for tricky names. Even when people find your first name hard, a nickname can always save the day.