[identity profile] sykotropic.livejournal.com posting in [community profile] babynames
Tre'zher (I'm sure she is, but come on)

and

Ja'far (yes as in from Disney's Aladdin)

Date: 2008-01-19 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] amspeck-myworld.livejournal.com
The apostraphe is sometimes used when transliterating between languages - such as Arabic or Hebrew into the latin alphabet, as often names are 'compound' names that are combining elements of the original language and the apostraphe is used to bring notice to that - though it's more common for names to either be used as two seperate names or to be run together (such as Batel or Bat El is much more typical than Bat'el). The apostraphe is more often used for phrases, like B'nai (children of ___)

I've seen it written as Ja'far before, but the only one that springs to mind is the 6th Imam among Shi'ite Muslims whose name is typically written as Ja'far Al-Sadiq, which is why I only think of apostraphes in name as old transliterations.

Tre'zher just looks like a pronuciation guide to me though...

Date: 2008-01-19 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] pythianlegume7.livejournal.com
Hmm interesting

Date: 2008-01-20 05:24 am (UTC)
From: [identity profile] solagirl.livejournal.com
Thanks for sharing this, very interesting.

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 2728  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios